物性结构在文本中的创建及其翻译转换与衍化
发表刊物:词汇学理论与应用(九)
刊物所在地:商务印书馆
关键字:物性; 物性结构; 翻译转换; 翻译衍化
摘要:词汇的物性和物性结构之间的关系是一种语义内容和词汇—语法形式之间的体用关系。词语现象可以区分对象和印象两种集合概念,二者之间的映射关系就是物性结构,而把对象从印象中剥离出去之后获取的结果就是物性。例如,作为物性的“仁”字,组合“恭”“宽”“信”“敏”“惠”等词汇对象,分别形成“恭仁”“宽仁”“信仁”“敏仁”“惠仁”等印象。本文首先分析物性结构的创建方式,然后讨论其在翻译过程中的转换和衍化形式,最后说明翻译衍化体现语言的两种体用问题:其一,不同的译者采用不同的语言体验方式;其二,不同的语言识解不同的物性结构。
页面范围:116-135
字数:10000
是否译文:否
发表时间:2016-11-02
第一作者:袁毓林(外),吴国向