副研究员(社会科学)
Hits:
Journal:牡丹江大学学报
Place of Publication:牡丹江大学
Key Words:四字结构以其整齐匀称,言简意赅,音韵悦耳,朗朗上口等特点在《十八大报告》中得到广泛应用.专家在英译过程中,采用了直译,意译,释译,省译,套译,创译和音译等翻译策略,学习和鉴赏这些策略可以使译者少犯"中式英语"的错误,更好地完成政论文的英译工作。
Note:第二作者
Indexed by:Journal paper
ISSN No.:1008-8717
Translation or Not:no
CN No.:23-1450/G4
Date of Publication:2015-11-10