华侨大学官网 EN
谢友福
副研究员(社会科学)
个人简介
/ Personal profile


谢友福,笔名“逸君”,自号“温陵书生”。中共华侨大学第六届委员会委员,英语副教授,泉州市高层次人才。TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)国际协会会员,福建省大学外语教学研究会副会长、泉州市翻译工作者协会常务理事。

1993年8月起在华侨大学工作。先后担任大学英语部主任,外国语学院副院长兼大学英语部主任。2010年9月至2012年6月在国际交流学院(现国际学院)工作,任副院长兼学校外事处副处长、港澳台侨事务办公室副主任,同时承担外国语学院教学科研工作。2012年7月至2020年8月在外国语学院任教,任学院党委书记、副院长,同时兼任国际交流合作处副处长、港澳台侨事务办公室副主任(为期一年半)。2020年9月至2024年9月任国际学院党委书记、副院长。2024年9月起在国际交流合作处工作,五级职员(正处级)。

任职以来,先后主持或参与省部级、国务院侨办、校级科研和教改课题20多项,其中,主持教育部大学英语教学改革项目于2008年入选全国大学英语教改示范点项目。正式发表或出版学术论文、编著、译著30多篇(部)。曾先后获得华侨大学“三育人”先进工作者、优秀共产党员、优秀教师、教学优秀特别奖、教学名师奖、优秀基层党务工作者和多项省级、校级优秀教学成果奖等荣誉称号和奖励,以及北京中教国际教育交流中心颁发的“突出贡献奖(2021年)”、“2023-2024年度《中美人才培养计划》121项目杰出贡献管理者”等荣誉称号。

在华侨大学任职以来,曾先后随同出访美国、英国、德国、比利时、法国、南非、新西兰、澳大利亚、柬埔寨等国家以及中国台湾地区有关高校和华侨华人社团。2010年7月,参加在美国波士顿举办的“TESOL国际学术研讨会”。2016年8月14日至25日,在美国杜克大学参加“高等教育管理与创新培训班”。曾多次在澳门特别行政区讲授本科生班《剑桥商务英语》课程和研究生班英语课程、开展招生宣传;多次参加学校在香港特别行政区的招生面试工作。

个人兴趣爱好:书法,楹联,诗歌,摄影。

   欢迎访问我主页的“教师博客”“我的相册”栏目,分享我的心路历程和生活体悟。

About Me: Robert Xie

Robert Xie (XIE Youfu),  pen name "Yi Jun(Free man)", self-bestowed title "Wenling Scholar", associate professor of English, high-level talent of Quanzhou People's Municipal Government, member of the 6th CPC Committee of Huaqiao University. Member of TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) International Association, vice president of Fujian University Foreign Languages Teaching and Research Association, executive director of Quanzhou Translators Association.

In my teaching career at Huaqiao University since August 1993, I have successively held offices in various positions: the director of the College English Department, vice dean of the College of Foreign Languages from July 1998 to August 2010. From September 2010 to June 2012, I worked at the College of International Exchange (now the International School) as vice dean and deputy director of HQU Foreign Affairs Office, deputy director of the Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese Affairs Office, meanwhile doing teaching and research work at the College of Foreign Languages. From July 2012 to August 2020, I served as secretary of the Party Committee and vice dean of College of Foreign Languages. At the same time, I also served as deputy director of the Office of International Exchange and Cooperation and deputy director of the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Affairs Office (which lasted for one and a half years). From September 2020 to August 2024, I served as secretary of the Party Committee and vice dean of the International School. From September 2024, I have been working at the International Exchange and Cooperation Office as a senior staff.

Since working at Huaqiao University, I have chaired or participated in more than 20 scientific research and educational reform projects of various levels, among which I have chaired the College English Teaching Reform Project under China Ministry of Education (which was selected as a national demonstration project for college English teaching reform in 2008). In my academic and teaching researches, I have published more than 30 academic papers, compilations, and translation works. As a recognition of my efforts, I have successively won honorary titles and awards such as Model Educator, Excellent Communist Party Member, Outstanding Teacher, Special Award for Teaching Excellence, Famous Teacher Award, Outstanding College Party Affairs Worker from Huaqiao University, a number of provincial and school levels of outstanding teaching achievement awards, as well as honorary titles such as "Outstanding Contribution Award (2021)" and "Outstanding Contribution Manager of Sino-American CHEPD 1+2+1 Program for 2023-2024" awarded by China Centre for International Educational Exchange (CCIEE).

     Since my tenure in Huaqiao University, I have visited the universities and overseas Chinese associations in the U.S., the UK, Germany, Belgium, France, South Africa, New Zealand, Australia, Cambodia, as well as Taiwan of China. In July 2010, I attended the TESOL International Convention held in Boston, USA. From August 14th to 25th, 2016, I attended the "Higher Education Management and Innovation Workshop" at Duke University in the United States. Many a time, I have taught undergraduate courses of Cambridge Business English and graduate English courses and conducted recruitment campaigns in Macao SAR, and participated in HQU's recruitment interviews in Hong Kong SAR.

     My personal hobbies and interests: Chinese calligraphy, Chinese couplets, Chinese and English poetry, photography.




返回首页

教师博客

当前位置: 中文主页 > 教师博客

随笔:厦门校区拾趣

发布时间:2025-06-25
点击次数:

厦门校区拾趣

 

谢友福

 

笔者由于工作关系,每周往返于厦门新校区与泉州旧校区。久居泉州校区的我,目睹厦门校区建设新气象,颇有一番感触,特略作采撷,以飨诸位同仁与同学。

厦门校区的建筑结构复杂,最引人注目的是那座庞大的主教学楼——它迂回曲折,犹如一条卧龙般横亘在校园左侧。多次出入期间,你仍然会在穿梭来往中迷失方向,那A,B,C,D,E几个区会让人有“刘姥姥进大观园”般的兴奋与迷离。一句话:没有方向感,别逛大观园。

厦门校区的设施颇有现代化风格。小到卫生间设施,大到教室设施以及网络等现代化教育信息技术设备,都是高端前沿和人性化。当你内急如厕时,你会觉得自己身处飞机场洗手间一般。当你步入教室上课,只消一刷卡开盖,那讲台内置的声像多媒体设备便自动开启,让你未开口便偷着乐。一句话:用了都说好!

厦门校区的教室讲台是见不到座椅的。你只能站着上完你的所有课程。这让不少老师觉得忿忿不平,多有嗟怨。可是设计者的初衷是让你充分发挥你的肢体语言和激情魅力,增强师生互动性。一句话:站直咯,别坐下!。

厦门校区的食堂真是另类独特。吃饭像自助餐——你可以根据自己的喜好选择菜碟,而菜碟分为红色、橙色、绿色等不同颜色。点完菜以后,则需要在出口出刷卡。出口处出纳台服务员则根据菜碟的颜色准确无误地帮你刷卡。更有趣的是,吃完饭后,你还必须亲自将碗碟送到洗涤房的传送带上由专人帮你刷洗碗筷。一句话:自己动手,丰衣足食。

厦门校区的卡通可谓神通广大。无论是开启多媒体讲台,还是三餐进食,靠的全是它!我猜想,随着校区建设的进展,今后可能连上洗手间、开宿舍门、进图书馆等一干程序都离不开那张硬玩意儿了。一句话:有卡走遍校园,无卡寸步难行。

厦门校区的班车对时间是斤斤计较的。每一趟往返班车都是准时出发的。不管你有什么突发事情,它们总是毫不留情地按时出发。哪怕是迟到一分钟,你也只好望着绝尘而去的班车顿足长叹!一句话:守时从这里开始。

厦门校区的后勤服务员是既教条又规范的。从门卫保安到办公室、教室等场所的管理员、保洁员,都是由独立的物业公司负责的。他们身穿制服,手持对讲机,工作起来一板一眼的。即使要组织考试,你也无法让他们过早地为你打开教室——因为他们是按时间表行事的,这有时候会让你睁着眼干着急。可是,每当我看到物业管理员为办公室人员清理茶渣、擦洗桌椅时,不禁心生几分羡意。一句话:做自己的事,让别人忙去吧。

在厦门校区,你仍可以寻找到那一处处鲜明的老区印记。正在建设中的拱形主校门以及那待建的“承露泉”与老区几乎同出一辙。这让人倍感亲切和怀旧。新中有旧,新旧交融,让人觉得“一元主导,多元交融”的校园文化精神在新校区得到传承和光大。一句话:你中有我,我中有你。

厦门校区校园内部主道宽敞笔直,分双向两个干道,中间由一条沟河分隔开来,这让人想起泉州刺桐路的内沟河。今后走在校园主道上,将让人仿佛置身于泉州市区。这种感觉将把泉州和厦门两地的风情紧密联系在一起,厦门泉州两地不分彼此,血脉相连。一句话:问路哪得熟如许,为有灵感泉州来。

以上只是略举数例而已。随着厦门校区建设的逐步推进,新鲜事还会层出不穷。而听为虚,眼见为实。您不妨亲自去领略一番。当然,您只能是出于公干才能搭乘华大班车,不然的话,您只好自费旅行去咯。

2006121日写于厦门校区正式启用之时)