魏淑遐

讲师(高校)

职称:  讲师(高校)

性别:女

学历:硕士研究生

学位:文学硕士学位

在职信息:在岗

论文成果

当前位置: 中文主页 >> 科学研究 >> 论文成果

翻译对等不必“面面俱到”——以幽默语篇为例

发表时间:2010-12-06 点击次数:

发表刊物:内蒙古农业大学学报(社会科学版)
刊物所在地:内蒙古农业大学
关键字:对等;二元;幽默;取舍
摘要:“对等”与翻译研究如影随形,源于人们对“原文中心论”的固守和对“语言对称性”的误解,以及翻译理论一致性的需要。翻译实践说明,在语篇宏观层面上,言内意义与言外意义二元统一,但在翻译时有时无法兼容,幽默语篇即是典型例证。因此翻译对等不必“面面俱到”,而应视不同的语篇,以实现翻译目的为宗旨,有所取舍与侧重,方能避免“因小失大”。
卷号:13
期号:3
页面范围:377-380
字数:6438
是否译文:
发表时间:2010-12-06
第一作者:魏淑遐