职称: 讲师(高校)
性别:女
学历:硕士研究生
学位:文学硕士学位
所在单位:华侨大学外国语学院
在职信息:在岗
职务:教师
发表刊物:长春师范学院学报 刊物所在地:长春师范学院 关键字:幽默翻译,功能对等,动态对等 摘要:幽默是引人发笑的一种艺术形式,但是幽默翻译却会让译者头疼,它是翻译上的一个难点。对于幽默的翻译各家也有各家不同的看法和学说。本文试从尤金•奈达的翻译对等理论的角度出发,探讨幽默的翻译的所应持的标准和手法,认为幽默的翻译首要的任务就是保证原、译文在功能上的对等,即译文读者从译文中能得到与原文读者从原文中相似的反应。因此,译者应该在最大限度保证意义不变的条件下,使得译文产生与原文类似的幽默效应。 是否译文:否 发表时间:2012-12-01 第一作者:王玉洁