华侨大学官网 EN
谢友福
副研究员(社会科学)
个人简介
/ Personal profile


谢友福,笔名“逸君”,自号“温陵书生”。中共华侨大学第六届委员会委员,英语副教授,泉州市高层次人才。TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)国际协会会员,福建省大学外语教学研究会副会长、泉州市翻译工作者协会常务理事。

1993年8月起在华侨大学工作。先后担任大学英语部主任,外国语学院副院长兼大学英语部主任。2010年9月至2012年6月在国际交流学院(现国际学院)工作,任副院长兼学校外事处副处长、港澳台侨事务办公室副主任,同时承担外国语学院教学科研工作。2012年7月至2020年8月在外国语学院任教,任学院党委书记、副院长,同时兼任国际交流合作处副处长、港澳台侨事务办公室副主任(为期一年半)。2020年9月至2024年9月任国际学院党委书记、副院长。2024年9月起在国际交流合作处工作,五级职员(正处级)。

任职以来,先后主持或参与省部级、国务院侨办、校级科研和教改课题20多项,其中,主持教育部大学英语教学改革项目于2008年入选全国大学英语教改示范点项目。正式发表或出版学术论文、编著、译著30多篇(部)。曾先后获得华侨大学“三育人”先进工作者、优秀共产党员、优秀教师、教学优秀特别奖、教学名师奖、优秀基层党务工作者和多项省级、校级优秀教学成果奖等荣誉称号和奖励,以及北京中教国际教育交流中心颁发的“突出贡献奖(2021年)”、“2023-2024年度《中美人才培养计划》121项目杰出贡献管理者”等荣誉称号。

在华侨大学任职以来,曾先后随同出访美国、英国、德国、比利时、法国、南非、新西兰、澳大利亚、柬埔寨等国家以及中国台湾地区有关高校和华侨华人社团。2010年7月,参加在美国波士顿举办的“TESOL国际学术研讨会”。2016年8月14日至25日,在美国杜克大学参加“高等教育管理与创新培训班”。曾多次在澳门特别行政区讲授本科生班《剑桥商务英语》课程和研究生班英语课程、开展招生宣传;多次参加学校在香港特别行政区的招生面试工作。

个人兴趣爱好:书法,楹联,诗歌,摄影。

   欢迎访问我主页的“教师博客”“我的相册”栏目,分享我的心路历程和生活体悟。

About Me: Robert Xie

Robert Xie (XIE Youfu),  pen name "Yi Jun(Free man)", self-bestowed title "Wenling Scholar", associate professor of English, high-level talent of Quanzhou People's Municipal Government, member of the 6th CPC Committee of Huaqiao University. Member of TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) International Association, vice president of Fujian University Foreign Languages Teaching and Research Association, executive director of Quanzhou Translators Association.

In my teaching career at Huaqiao University since August 1993, I have successively held offices in various positions: the director of the College English Department, vice dean of the College of Foreign Languages from July 1998 to August 2010. From September 2010 to June 2012, I worked at the College of International Exchange (now the International School) as vice dean and deputy director of HQU Foreign Affairs Office, deputy director of the Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese Affairs Office, meanwhile doing teaching and research work at the College of Foreign Languages. From July 2012 to August 2020, I served as secretary of the Party Committee and vice dean of College of Foreign Languages. At the same time, I also served as deputy director of the Office of International Exchange and Cooperation and deputy director of the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Affairs Office (which lasted for one and a half years). From September 2020 to August 2024, I served as secretary of the Party Committee and vice dean of the International School. From September 2024, I have been working at the International Exchange and Cooperation Office as a senior staff.

Since working at Huaqiao University, I have chaired or participated in more than 20 scientific research and educational reform projects of various levels, among which I have chaired the College English Teaching Reform Project under China Ministry of Education (which was selected as a national demonstration project for college English teaching reform in 2008). In my academic and teaching researches, I have published more than 30 academic papers, compilations, and translation works. As a recognition of my efforts, I have successively won honorary titles and awards such as Model Educator, Excellent Communist Party Member, Outstanding Teacher, Special Award for Teaching Excellence, Famous Teacher Award, Outstanding College Party Affairs Worker from Huaqiao University, a number of provincial and school levels of outstanding teaching achievement awards, as well as honorary titles such as "Outstanding Contribution Award (2021)" and "Outstanding Contribution Manager of Sino-American CHEPD 1+2+1 Program for 2023-2024" awarded by China Centre for International Educational Exchange (CCIEE).

     Since my tenure in Huaqiao University, I have visited the universities and overseas Chinese associations in the U.S., the UK, Germany, Belgium, France, South Africa, New Zealand, Australia, Cambodia, as well as Taiwan of China. In July 2010, I attended the TESOL International Convention held in Boston, USA. From August 14th to 25th, 2016, I attended the "Higher Education Management and Innovation Workshop" at Duke University in the United States. Many a time, I have taught undergraduate courses of Cambridge Business English and graduate English courses and conducted recruitment campaigns in Macao SAR, and participated in HQU's recruitment interviews in Hong Kong SAR.

     My personal hobbies and interests: Chinese calligraphy, Chinese couplets, Chinese and English poetry, photography.




返回首页

教师博客

当前位置: 中文主页 > 教师博客

国际学院往事:巴蜀历险记

发布时间:2025-03-28
点击次数:

巴蜀历险记

 

2010年11月24至28日,国际交流学院谢友福、张进军、陈俊杰三人踏上了去往西天取经之路。短短的几天,虽说比不上唐僧师徒历经磨难,却也发生了一系列“惊心动魄“的插曲。而今回想起来,依然让人惊魂未定……

 

第一幕 有恃无恐,奈何高枕隐忧

我们的班机是25日上午7点从厦门机场出发。为了免受早起赶飞机之苦,我们三人提前于24日晚在我同学安排的机场附近一家宾馆入住。这家宾馆离机场只有几步之遥。同学宴请了我们。酒足饭饱之后,我们就折回宾馆入寝。次日起床后,我们优哉游哉地拖着行李箱徜徉在通往机场的小路上。未料,当我们到达候机厅时,正想将行李托运,一看手表便傻了眼:来不及了!于是小张一声疾呼:赶紧冲!三个人犹如脱缰的野马直奔安检处,一阵心急火燎之后,飞也似地直奔登机口。此时,三个人已是大汗淋漓,吭哧吭哧直喘粗气。这时候,耳边突然传来广播:亲爱的旅客朋友们,我们很抱歉地通知您,由于长沙大雾,飞机不具备飞行条件,请您在候机厅等候通知。OMG,我们这么风尘仆仆的,等来的却是一声抱歉!无奈,我们只好等待。机场为我们送来了早点,我们满心委屈地吃着早饭,巴望着赶紧出发。两个小时过后,我们终于如获大赦般地登上飞机。此时,时针已指向九点。我们整整苦等了两个小时!

 

第二幕 玩的就是心跳

26日在四川大学完成了调研任务后,我们按计划于当日转战重庆大学。我们决定乘坐高铁到重庆,于是提前买了票。出行当天上午,好心的四川大学海外教育学院领导派车将我们三人送到地铁站。此时动车出发时间已经临近。不知是愚钝还是无视时间,在地铁车厢里,三个人还是带着“大无畏的革命精神”一路谈笑风生。下了地铁后,抬腕一看手表:坏了!只剩下五分多钟的时间了。于是,三人不断吼叫:快,快,快!风驰电掣般地一路狂奔。行李箱所过之处,不知蹭疼了多少人的腿脚。文明在此时已经是微不足道了。着急之中,小陈不断提醒:淡定,淡定。淡定之余,他捡到了一张别人的动车票。当我们奔入车厢时,离出发只有不到一分钟了!只见小陈还处乱不惊地将捡到的车票交给乘务员。当乘务员问他尊姓大名,他却说:雷锋同志!我们甫一坐定,只听小陈劝慰般地对我说:没事儿,玩的就是心跳!我的乖乖!我跟你们年轻的玩,早晚会没有心跳的!

 

第三幕 天意弄人 如之奈何?

西天取经圆满落幕。回程的那个晚上,我千叮咛万嘱咐地告诫大家明天一定要早点出发。问了当地人,被告诫会堵车,还是尽早出行为妙。于是,当天清晨,我们提前两个小时就出发了。的士司机也很配合,一路狂奔地将我们送到机场,将我们“抛下”之后绝尘而去。让我们始料不及的是,今天竟然一路通畅,并未堵车。到了候机厅,还有将近两个小时的时间。我的姥姥,上帝咋就这般作弄人呢?无奈,我们只好将行李托运,在机场商店里转悠着,补充着买了些礼品,安慰着那颗郁闷的心灵。飞机没有晚点,我们也就如期地出发。当飞机开始在跑道上滑行时,我的耳边突然响起了一句话:

天若弄人天亦损,人若忧心人自狂。

   (2010年11月29日)