陈历明
+
个人信息
教授 博士生导师 硕士生导师
主要任职:中心主任
学历:博士研究生
学位:文学博士学位
所在单位:外国语学院
电子邮箱:
职务:福建省高校人文社科研究基地-中外文学与翻译研究中心
学科:英语语言文学
学术荣誉:
2016当选:泉州市引进高层次创业创新人才
2018当选:福建省哲学社会科学领军人才
曾获荣誉:
福建省第十一届社会科学优秀成果奖一等奖
福建省第十二届社会科学优秀成果奖三等奖
福建省第十四届社会科学优秀成果奖二等奖
福建省优秀教师
泉州市高层次人才(第二层次)
华侨大学哲学社会科学“百名优秀学者培育计划”
福建省研究生优秀学位论文指导奖
中国英汉语比较研究会“首届英华学术奖”二等奖
华侨大学2016-2018学年学术英才
第二届“四川出版•图书奖”二等奖
四川外语学院优秀硕士论文指导奖
四川外语学院优秀科研成果二等奖
四川外语学院优秀科研成果二等奖
四川外语学院优秀科研成果三等奖
上海外国语大学研究生科研成果三等奖
中国翻译协会韩素音青年翻译竞赛三等奖
湖南师范大学词曲创作大赛一等奖
湖南师范大学词曲创作大赛二等奖
湖南师范大学词曲创作大赛三等奖
邮编 :
邮箱 :
个人简介
陈历明,湖南绥宁人,华侨大学外国语学院教授,博士生导师,福建省高校人文社会科学研究基地“中外文学与翻译研究中心”创始主任,翻译学科带头人,上海外国语大学文学博士,剑桥大学访问学者,中央研究院访问学人。在《外国语》《文艺理论研究》《学术月刊》《外语教学与研究》《Translation Quarterly》《人民音乐》《光明日报》《中国社会科学报》等知名报刊以及国际顶级期刊《Meta》发表论文五十余篇,在商务印书馆等出版专著三部,在翻译学、文学翻译(批评)、音乐文学、中外文学关系等跨学科领域有独到的研究。获福建省第十一届社会科学优秀成果奖一等奖,获评福建省优秀教师,入选福建省哲学社会科学领军人才。
座右铭:读万卷书,行万里路。To live more is to read more and travel more.
学术兼职:华侨大学学术委员会委员(2018—)、华侨大学本科教学质量专家组成员(2014-2018)、校研究生培养指导委员会副主任委员(外国语言文学/翻译)、校学位评定委员会文学与教育学分委员会委员。外国语学院、文学院硕士生导师,哲学与社会发展学院博士生导师,先后指导90余名研究生(含MTI)并助其顺利毕业。
兼任国家社会科学基金评审专家、国家社会科学基金成果鉴定专家、国家留学基金委评审专家、教育部人文社会科学项目评审专家、福建省哲学社会科学项目评审专家、国务院教育督导委员会博士学位论文抽检评审专家、教育部学位与研究生论文评审专家、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译研究会理事、中国文体学研究会理事、中国外语界面研究会常务理事、中国文艺理论学会会员等。
教育经历
-
[1]
2015.10—2016.3访学于台湾中央研究院。
-
[2]
2007.7—2008.8访学于剑桥大学。
-
[3]
2001.9—2004.7就读于上海外国语大学(英语语言文学专业),获文学博士学位。
-
[4]
1995.9—1998.7就读于湖南师范大学(英语语言文学专业),获文学硕士学位。
-
[5]
1980.9—1983.7就读于邵阳师范专科学校(英语教育专业),获专科毕业证书。
工作经历
-
[1] 2013.9-至今
 华侨大学 
-
[2] 2004.9-2013.8
 四川外国语大学 
-
[3] 2004.7-2005.2
 湖南工业大学 
-
[4] 1998.7-2001.8
 南通大学 
-
[5] 1992.9-1995.8
 湖南省绥宁县莳竹中学 
-
[6] 1983.6-1992.8
 湖南省绥宁县第二中学 
科研项目
-
[1]翻译与中国文学的现代转型研究,国家社科基金项目,陈历明,2018/06/21-2021/09/30
-
[2]翻译与中国现代文学文体的嬗变,全国哲学社会科学规划基金办公室,2007/07/10-2012/12/15
-
[3]福建省哲学社会科学领军人才,无项目依托,陈历明,2018/12/11-
-
[4]闽派翻译与中国现代化研究,陈历明,2016/08/31-
-
[5]闻一多的“音尺”论与英语诗歌翻译,陈历明,2020/11/19-
-
[6]闽派翻译与中国现代化的转型,陈历明,2016/07/27-
-
[7]莎士比亚戏剧在中国的最早“旅行”,省、市、自治区社科基金项目,陈历明,2019/01/09-2021/08/25
论文成果
-
[1]律诗尾韵声调“仄→平”模式考释.《光明日报》(理论版),2023,
-
[2]鲍勃·迪伦在中国的译介与接受之流变.外国语文,2023,
-
[3]律诗尾韵声调“仄→平”模式的音乐化之途.华侨大学学报(哲学社会科学版),2022,
-
[4]尼采与后现代翻译研究的开启.翻译季刊,2017,
-
[5]新诗的生成:作为翻译的现代性.文艺理论研究,2014,
-
[6]凡尘洗尽即梵澄——翻译大家徐梵澄的翻译与思考.外国语文,2014,
-
[7]翻译推动新诗文体嬗变.中国社会科学报,2015,
-
[8]《吉檀迦利》之接受与“东方想象”之嬗变.《翻译季刊》(TranslationQuarterly),2015,
-
[9]季羡林先生翻译思想综论.华侨大学学报(哲学社会科学版),2015,
-
[10]闻一多的诗歌翻译与格律诗学的生成.文艺理论研究,2016,
学术兼职
-
[1]
兼任国家社会科学基金评审专家、国家社会科学基金成果鉴定专家、国家留学基金委评审专家、教育部人文社会科学项目评审专家、福建省哲学社会科学项目评审专家、国务院教育督导委员会博士学位论文抽检评审专家、教育部学位与研究生论文评审专家、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译研究会理事、中国文体学研究会理事、中国外语界面研究会常务理事、中国文艺理论学会会员等。