郭莉
+
个人信息
硕士生导师
性别:女
在职信息:在岗
学科:日语语言文学
个人简介
郭莉老师,为日本早稻田大学文学院研究员,MTI硕士生导师。2021年6月出版译著《马克思主义意识形态论》(长春出版社),在学术期刊上发表与专业或教学相关的论文10余篇。主持福建省中青年教师教育科研项目2项、华侨大学校级科研项目和教改项目2项,参与国家社科基金项目、福建省哲学社会科学规划一般项目、华侨大学教学改革研究项目等6项。主讲的《基础日语(四)》课程荣获华侨大学2022年度优质课程。2014-2016学年荣获华侨大学“优秀班主任”荣誉,2017年和2023年两次荣获华侨大学外国语学院青山励志奖教金。
论文成果
-
[1]《新约圣经》汉、日译本“释译度”对比研究.牡丹江大学学报,2019,
-
[2]“三位一体”的创新重构——以日语翻译教育模式为例.科技视界,2019,
-
[3]从生态翻译学视角看鸠摩罗什的佛经翻译.上海《科技视界》杂志社:科技视界,2015,(169):35-36.
-
[4]从佛经翻译史反思翻译标准的界定.湛江师范学院:湛江师范学院学报,2012,129-133.
-
[5]戏如人生 人生如戏——《扶桑花女孩》如是我观.名作欣赏杂志社:名作欣赏,2012,161-163.
-
[6]中日谚语数字翻译中的格式塔美学.牡丹江大学:牡丹江大学学报,2011,80-82.
-
[7]揭秘信息误读——试论《潮骚》译本中的翻译问题.华侨大学学报,2007,
-
[8]汉日语法范畴初级比较——浅谈对翻译实践的影响.社会科学战线,2006,
-
[9]一词多味现象考.江西行政学院学报,2006,
-
[10]试析日语“咸”“辣”同词现象.日语知识,2005,
授课信息
-
[1]第二外语(三)
-
[2]外语拓展
-
[3]第二外语(日语或法语)(四)
-
[4]笔译理论与实践(二)汉译日
-
[5]笔译理论与实践(一)日译汉
-
[6]听力(一)
-
[7]日语(四)
-
[8]日语(三)
-
[9]精读(一)
-
[10]精读(四)
-
[11]精读(三)
-
[12]精读(二)
-
[13]基础日语(一)
-
[14]基础日语(四)
-
[15]基础日语(三)
-
[16]基础日语(二)
-
[17]泛读(一)
-
[18]泛读(四)
-
[19]泛读(四)
-
[20]泛读(三)
-
[21]泛读(三)
-
[22]泛读(二)
-
[23]翻译理论与技巧
-
[24]第二外语(日语或法语)(一)
-
[25]第二外语(日语或法语)(三)
-
[26]第二外语(日语或法语)(二)
-
[27]第二外语(二)