魏淑遐

Lecturer (higher education)  

Gender:Female

Education Level:With Certificate of Graduation for Study as Master's Candidates

Degree:Master's Degree in Literature

Status:在岗


Paper Publications

推理空间等距——影视字幕归化翻译研究

Hits:

Journal:华侨大学学报(哲学社会科学版)

Key Words:英美影视剧字幕; 归化翻译; 推理空间等距原则; 语境补偿

Abstract:根据关联理论推衍而得的“推理空间等距原则”考察英美影视剧字幕的汉译,可以发现,字幕是从属于画面的功能性文本,贵在简明易懂,因此译者往往倾向于归化翻译。字幕归化存在语言形式和文化内容的多样性归化,其中语言形式归化指弃用标准白话而采用别字、方言土语、网络用语、文言措辞等,文化内容归化指根据原文内容的异质程度进行特指归化、同指归化和未指归化。这些不同程度的归化体现为译者通过文本明示进行语境的完全补偿、部分补偿和零补偿,旨在符合字幕翻译在诗学、意识形态和赞助人三个方面的规范。

Page Number:159-165

Number of Words:7280

Translation or Not:no

Date of Publication:2013-12-06

First Author:WSX

Profile

魏淑遐,女,福建三明人,讲师,硕士。在《华侨大学学报》等期刊上发表论文9篇,出版译著1部,主持校级课题项目一项和教改课题项目一项。主要研究方向:翻译理论与实践、英语教学。

联系方式:

Email: 42123932@qq.com

人生座右铭:

沉默是金。