华侨大学官网 EN
谢友福
副研究员(社会科学)
个人简介
/ Personal profile


谢友福,笔名“逸君”,自号“温陵书生”。中共华侨大学第六届委员会委员,英语副教授,泉州市高层次人才。TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages)国际协会会员,福建省大学外语教学研究会副会长、泉州市翻译工作者协会常务理事。

1993年8月起在华侨大学工作。先后担任大学英语部主任,外国语学院副院长兼大学英语部主任。2010年9月至2012年6月在国际交流学院(现国际学院)工作,任副院长兼学校外事处副处长、港澳台侨事务办公室副主任,同时承担外国语学院教学科研工作。2012年7月至2020年8月在外国语学院任教,任学院党委书记、副院长,同时兼任国际交流合作处副处长、港澳台侨事务办公室副主任(为期一年半)。2020年9月至2024年9月任国际学院党委书记、副院长。2024年9月起在国际交流合作处工作,五级职员(正处级)。

任职以来,先后主持或参与省部级、国务院侨办、校级科研和教改课题20多项,其中,主持教育部大学英语教学改革项目于2008年入选全国大学英语教改示范点项目。正式发表或出版学术论文、编著、译著30多篇(部)。曾先后获得华侨大学“三育人”先进工作者、优秀共产党员、优秀教师、教学优秀特别奖、教学名师奖、优秀基层党务工作者和多项省级、校级优秀教学成果奖等荣誉称号和奖励,以及北京中教国际教育交流中心颁发的“突出贡献奖(2021年)”、“2023-2024年度《中美人才培养计划》121项目杰出贡献管理者”等荣誉称号。

在华侨大学任职以来,曾先后随同出访美国、英国、德国、比利时、法国、南非、新西兰、澳大利亚、柬埔寨等国家以及中国台湾地区有关高校和华侨华人社团。2010年7月,参加在美国波士顿举办的“TESOL国际学术研讨会”。2016年8月14日至25日,在美国杜克大学参加“高等教育管理与创新培训班”。曾多次在澳门特别行政区讲授本科生班《剑桥商务英语》课程和研究生班英语课程、开展招生宣传;多次参加学校在香港特别行政区的招生面试工作。

个人兴趣爱好:书法,楹联,诗歌,摄影。

   欢迎访问我主页的“教师博客”“我的相册”栏目,分享我的心路历程和生活体悟。

About Me: Robert Xie

Robert Xie (XIE Youfu),  pen name "Yi Jun(Free man)", self-bestowed title "Wenling Scholar", associate professor of English, high-level talent of Quanzhou People's Municipal Government, member of the 6th CPC Committee of Huaqiao University. Member of TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages) International Association, vice president of Fujian University Foreign Languages Teaching and Research Association, executive director of Quanzhou Translators Association.

In my teaching career at Huaqiao University since August 1993, I have successively held offices in various positions: the director of the College English Department, vice dean of the College of Foreign Languages from July 1998 to August 2010. From September 2010 to June 2012, I worked at the College of International Exchange (now the International School) as vice dean and deputy director of HQU Foreign Affairs Office, deputy director of the Hong Kong, Macao, Taiwan and Overseas Chinese Affairs Office, meanwhile doing teaching and research work at the College of Foreign Languages. From July 2012 to August 2020, I served as secretary of the Party Committee and vice dean of College of Foreign Languages. At the same time, I also served as deputy director of the Office of International Exchange and Cooperation and deputy director of the Hong Kong, Macao, Taiwan, and Overseas Chinese Affairs Office (which lasted for one and a half years). From September 2020 to August 2024, I served as secretary of the Party Committee and vice dean of the International School. From September 2024, I have been working at the International Exchange and Cooperation Office as a senior staff.

Since working at Huaqiao University, I have chaired or participated in more than 20 scientific research and educational reform projects of various levels, among which I have chaired the College English Teaching Reform Project under China Ministry of Education (which was selected as a national demonstration project for college English teaching reform in 2008). In my academic and teaching researches, I have published more than 30 academic papers, compilations, and translation works. As a recognition of my efforts, I have successively won honorary titles and awards such as Model Educator, Excellent Communist Party Member, Outstanding Teacher, Special Award for Teaching Excellence, Famous Teacher Award, Outstanding College Party Affairs Worker from Huaqiao University, a number of provincial and school levels of outstanding teaching achievement awards, as well as honorary titles such as "Outstanding Contribution Award (2021)" and "Outstanding Contribution Manager of Sino-American CHEPD 1+2+1 Program for 2023-2024" awarded by China Centre for International Educational Exchange (CCIEE).

     Since my tenure in Huaqiao University, I have visited the universities and overseas Chinese associations in the U.S., the UK, Germany, Belgium, France, South Africa, New Zealand, Australia, Cambodia, as well as Taiwan of China. In July 2010, I attended the TESOL International Convention held in Boston, USA. From August 14th to 25th, 2016, I attended the "Higher Education Management and Innovation Workshop" at Duke University in the United States. Many a time, I have taught undergraduate courses of Cambridge Business English and graduate English courses and conducted recruitment campaigns in Macao SAR, and participated in HQU's recruitment interviews in Hong Kong SAR.

     My personal hobbies and interests: Chinese calligraphy, Chinese couplets, Chinese and English poetry, photography.




返回首页

教师博客

当前位置: 中文主页 > 教师博客

随笔:离开杨思椿的日子

发布时间:2025-03-28
点击次数:

离开杨思椿的日子

 

好久没有动手写些什么了,如今提起笔来,竟然感到十分的沉重。自从离开客居两年的国际交流学院以后,似乎一夜之间文兴全无。蓦然回首,惊觉这一别虽近一载,却恍如隔世一般。任凭思绪杂芜,觉得还是要写点什么,权当是对尘封往事的回忆和纪念吧。

三年前,当我携带行囊从外语楼走入李克砌楼108室的时候,我感受到了一种有生以来鲜有的共事之乐。在这个独特的拼接群体里,大家兢兢业业做事,开开心心上下班。闲来无事的时候,一起喝酒,一起唱歌,一起放浪形骸,一起释放着人生的种种压力和无奈。

搬入杨思椿以后,原先那群叽叽喳喳的人儿也因劳燕分飞而日渐鸦雀无声了。虽说“距离产生美感”,可是原先的熟稔自如却随着日子的飞逝而逐渐褪色。少了欢声笑语,多的只是埋头苦干,行迹匆匆。革命工作固然是第一位。然而,在快乐欢愉的环境中有所作为,应该是一种别样的境界吧?

2012年6月,一场史无前例的全校中层领导干部换届,在全校激起了层层波澜。各个部门的主帅何去何从,让人心生疑窦、惶惶不安。结果终于浮出水面:校友处和国际交流学院的两位副职小头目,在尘埃落定之后携起行囊,挥手作别原来的岗位,改弦更张地从事新的行当去了。

刚搬到外语楼的时候,原先的快乐老家在我面前竟然显得有些生疏,不禁让我泛起“少小离家老大回”那般牵强可笑的沧桑感。国际交流学院的一帮娃儿们仍然不忘旧情,积极地帮我在“新居”中做着各种安顿工作,令我除了感动就是感激。好不容易花了两年时间熟悉国际交流业务的我,如今却要努力适应向党务工作转型。适应能力欠佳的我,艰难地寻找着当好一名书记的感觉和门道,可谓举步维艰。与此同时,身兼国际处副职的我,在“居其位当谋其政”的理念中因分身乏术而备受煎熬。此外,每周9节课的教学工作几乎成了压垮驼背的那根稻草。我只能在神情恍惚、心力交瘁之中艰难挺进。呜呼!

时光最易把人抛,红了樱桃,绿了芭蕉。

国际交流学院改了名字,搬迁了营业地点。场所宽了,天地开阔了,开放搞活了。原先的几个娃儿也都有了更加舒心的办公场所,心情也豁然开朗起来。闲来无事的时候,这几个娃儿也会溜过来找我泡茶聊天;偶尔有好吃的,也没忘记让我品尝一番,让偏安一隅的我倍感温暖。原先的涂老大却在天涯之角干起总经理的新行当,风生水起,不亦乐乎!“美国印象”店长美清也结了婚,生了孩子,在温馨的安乐窝里享受着为人之妻、为人之母的幸福。原先喜欢整蛊欢闹的超级丹也出阁成家,躲进美仙山小区、开着倍儿大的小白兔转悠,好不拉风,只是多了几分成熟与沉静。风火轮俊杰似乎减缓了风驰电掣的脚步,原先爽朗的笑声也日渐低了八度,开始为自己的终身大事而上下求索。英俊儒雅的进军似乎清瘦了些许,除了坚持不懈地跑步锻炼身体,就是博览群书,与全英文课程的各路英豪打得火热,在Q群里谈史论道,不时地发表自己的感想和读书心得,思如泉涌,一发而不可收拾。闲来无事之时,108常委也会召开临时会议,依然没忘记小酌一番,只是少了几分昔日的豪爽开怀。原先的那些妙趣横生,神采飞扬,如今却成了美好的追忆。偶尔路过李克砌108室,看着那空荡杂芜的故居,耳畔似乎回响着当年的欢声笑语。那一个个鲜活的面孔,已然走向了淡淡的含蓄……

青山不老人易老,

曾经沧海亦逍遥。

抚今追昔君莫笑,

人生无悔气自豪。

 

(2013年6月17日记于华园“静悟斋”)